Information and Advice for Christian Teenagers

CHAPTER 3

DISCOVERING THE BIBLE

The Bible is the Word of God. By reading it regularly you will come to understand how God wants you to behave and think. It will help you discover the best way to grow strong as a Christian, It will show you how to best develop your relationship with God.

You will be influenced by what you absorb most. If you listen to the world a lot, you will be influenced by it. If you listen to God, by praying, praising and reading the Bible, He will influence you. If you allow yourself to be influenced by both, you'll get into a muddle - one will fight against the other. Many Christians experience this problem. And many don't realise they have a problem. Many of us spend twenty hours a week watching the world, absorbing its attitudes and opinions, leaving only two or three hours for the Lord.

The Bible is your teacher. It teaches you about God's Salvation found only in Jesus Christ through faith. In the Bible you learn about personal morality and purity, how a church should be run and how to have proper Christian relationships. It explains why we need to be rescued from the painful and destructive effects of sin. It reveals the character and will of God. The more we read it, the more we know, and the more we know the more determined we should be to please God.

The Bible will challenge you to put God's ways before everything else. It will direct you and feed you (spiritually speaking) on life's journey. God's Word "was written for our instruction, that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope" (Romans 15:4, NASB). We might put it this way: the Bible is your Instruction Manual for Christian Living. If you don't read the instruction manual you will be more likely to make mistakes and feel like giving up.

Understandably you may find some of the information in this chapter a little bit complicated, but please try to work your way through it. It's very important that you have confidence in the Bible as God's Word. You must make an effort to read it regularly.

"BUT, THE BIBLE'S HARD TO READ!"

Many teenagers are stumped when they open their Bibles. Everything seems odd and confusing - almost irrelevant to where they are. Things are made even worse if you try to read a popular version of the Bible written in English hundreds of years out of date!

But the Bible is no ordinary book. Contrary to the opinions of some, it can't just be read like a cheap daily newspaper. Because it is God's Word, it has great depth and meaning. The first step to making sure you understand the Bible is to get yourself a reliable modern translation. The New King James Version and the New American Standard Bible are particularly recommended for accuracy, but for general reading many prefer the New International Version or the New Century Version.

Bear in mind that best-selling translations of the Bible may not be the most dependable. One of the most popular editions of the Bible from the 70s, the Living Bible, isn't really a translation at all. No doubt many people find it helpful, but for depth and quality you need to look elsewhere. Popularity is no recommendation. Neither is self-praise - publishers can get a bit carried away!

There's not a red face in sight when they use words like richness, elegance, remarkable, accurate, grafted, beauty, clear, exact to describe their particular translation. We'll just rise above the hype and marketing techniques which can have no place in the Christian's life.

Bible translations are sometimes produced in special study editions where you can find lots of information on a variety of important subjects. The Thompson Chain Reference Bible, for example, has a number of useful sections including the Text Cyclopaedia of Topics and Texts, selected Bible Readings, Outline Studies of the Bible, a reasonable Concordance (which is a list of Bible words and where to find them), and full-colour maps of Bible lands.

A Bible Dictionary can be very helpful and educational. It too covers a variety of subjects and topics such as Archaeology of the Bible, Arts and Crafts, Crime and Punishment, Dead Sea Scrolls, Holiness, Magic and Sorcery, Music, Papyrus, Prayer, Purity, The Passover, Resurrection, and so on. It's great for gathering together background knowledge.

To help get you into the way of reading the Bible of your choice, you may like to use a daily reading booklet for teenagers. There are several available - some good, some not so good. For example, fashion, music and romance may not be put across with sensitivity. So be careful. Each daily reading should help you understand the direct message of God's Word and suggest ways in which you can apply it to your life. The usual format is: Bible reading leading to comment followed by the application.

Finally, if you've any money left, get yourself a copy of Daily Light on the Daily Path. This book is compilation of Bible verses for every day of the year, morning and night. It will really help you get the Word of God into your head and heart. Try to get the complete edition that has "additional readings for special occasions". Daily Light is available in a number of translations.

Here then is your final checklist: 1) A reliable translation of the Bible in modern English; 2) A good study edition of the Bible; 3) A Bible Dictionary; 4) A daily reading booklet for teenagers; 5) Daily Light on the Daily Path. All of these regularly used together will fill your heart and mind with God's powerful truths.

BIBLE FACTS

1. Its name and contents

Why do we call God's Book the Bible? What does this word mean? "Bible " comes from the Greek "biblia", plural of "biblion ", diminutive of "biblos" (meaning book), derived from "byblos" (papyrus). Papyrus was writing paper derived from the Cyperus papyrus plant.

By about the 5th century the Greek church fathers, as scholars call them, applied the term "biblia" to the whole Christian Scriptures. Later the word passed into the western church, and although it is really a plural neuter noun, it came to be used in the Latin as a feminine singular. So "The Books" became known as "The Book " - The Bible.

The great Book itself is divided into two main sections, the Old Testament and the New Testament. Why is this so? We could use the word covenant instead of testament. In the context of the Bible, a covenant is an engagement entered into between God and His people. In the first section of the Bible, Genesis through to Malachi, God had a particular relationship and covenant with His people. When Christ died and rose again, God introduced a better covenant or agreement. The former - the Old - came to perfection and fulfilment in the New.

The New Covenant was not like the covenant God made with the fathers in the day He took them by the hand to bring them out of Egypt (see Jeremiah 3l: 31-34). Under the New Covenant a better relationship is available through Jesus Christ and His great work on the cross.

The Bible is further divided into 66 books covering thousands of years of history, written by men from various backgrounds. We may divide these books into 7 distinct sections:

1)  HISTORICAL - Genesis to Esther

2)  POETICAL - Job to Song of Solomon

3)  PROPHETIC - Isaiah to Malachi

4) GOSPELS - Matthew (the beginning of the New Testament) to John

5)  ACTS of the Apostles

6)  LETTERS - Romans to Jude

7)  REVELATION of Jesus Christ to John

Each book of the Bible is divided into chapters and verses. These do not appear in the original writings but have been added for convenience. About 1227, Stephen Langton, a professor at the University of Paris, divided the Bible into the modern chapter divisions. (Confusingly, credit for this work also goes to Cardinal Hugo of St. Cher.)

In 1551 verse divisions were added by printer Robert Stephanus. It is said they were hurriedly arranged on a Journey from Paris to Lyons. "I think," someone has remarked, "it had been better done on his knees in the closet." There are 1189 chapters in the Bible: 929 in the Old Testament and 260 in the New. The longest chapter is Psalm 119, the shortest Psalm 117, which, oddly enough, is also the middle chapter of the Bible. The longest verse is Esther 8:9, the shortest John 11:35.

The 66 books of the Bible have been received by the Church as genuinely inspired. Other ancient religious documents have been rejected. These works, which include the Apocrypha, cannot be afforded a place alongside the inspired books. Generally speaking many are heretical and a few fanciful. They are not supported by quotations in the New Testament.

2. Its inspiration

The Bible is called the Word of God because Christians believe it to be divinely inspired. But what does inspiration mean? The clearest definition of inspiration is found in the Bible itself: "All scripture is given by inspiration of God" (2nd Timothy 3:16, NKJV). The Greek word used here for inspiration (the New Testament was written in Greek) is theopneustos, and means "God-breathed". It is used nowhere else in the New Testament.

The means by which God has given us His Word is further explained in 2nd Peter 1:20, 21: "...no prophecy of Scripture is of any private interpretation, for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit" (NKJV). Scriptural prophecy and by implication the fullness of Scripture itself, came to men by the moving of God's Spirit in their lives.

God has given us a Bible that is uniquely "profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work " (2nd Timothy 3:16,17, NKJV).

3. Its Hebrew and Greek texts

The Old Testament

The Old Testament inspired writings were preserved in the form of carefully executed copies. There are no such manuscripts in existence dating from before the Babylonian captivity (586 BC) but there are many copies dating from the Talmudic period (300 BC-AD 500), when they fell into two general classes: the synagogue rolls and the private copies.

The synagogue rolls containing the Old Testament were used in public meeting places. Great care was exercised during their preparation. The transcriber of the copy was bound not to deviate at all from older text he had before him. Every word and letter - even the smallest strokes of the pen - could only be written after having looked at the text: it was forbidden to write from memory. Even the king himself was ignored if he tried to talk to a busy copyist.

But private copies were not prepared with such care. Often they were ornamental. Sometimes marginal notes and commentaries accompanied the text.

The Old Testament text has also been handed down to us in the renowned Dead Sea Scrolls (167 BC - AD 133), discovered in eleven caves in the Judean desert near Qumran between March 1947 and February 1956.

A Greek version of the Pentateuch (the first five books of the Old Testament) was produced in Egypt by Alexandrian Jews. It is called the Septuagint ( LXX), the Greek word for 70, because of the number of scribes who were supposedly involved in the translating process. In time the entire Old Testament was translated into Greek.

In the Massoretic period (AD 500-1000), Jewish textual scribes (Massoretes - the "transmitters ") worked to produce a standardised text of the Hebrew Old Testament. This remains the standard Hebrew text today.

The New Testament

The original documents of the New Testament (known as autographs) have all perished a long, long time ago. As with the Old Testament they were carefully copied and so preserved for future generations. A great many manuscripts have been found containing, to varying degrees, the New Testament text.

There are different kinds of Greek manuscripts. Some are called uncials because they contain characters written in capital letters. Others are called minuscules or cursives because the letters are lower case. All manuscripts, along with other sources of evidence, are carefully examined and through a process known as textual criticism the original text clearly emerges.

Besides direct copies of Scripture, the writings of the early church fathers quote all of the New Testament text with the exception of eleven verses. Ancient lectionaries, (early church books containing selected Scripture readings) some 2000 in all, are also consulted during the work of textual reconstruction.

"The text of the Bible has been transmitted accurately. We may rest assured that what we have today is a correct representation of what was originally given. For example, there is more evidence for the reliability of the text of the New Testament as an accurate reflection of what was initially written than there is for any thirty pieces of classical literature put together" (Josh McDowell, Reasons Why We Should Consider Christianity).

"The Bible... based as it is on the critical Hebrew and Creek texts, is a faithful reproduction of the books produced by its original authors. No book from antiquity comes to the modern world with greater evidence for its authenticity than does the Bible. Directly related to this historical conclusion is a theological one. For if there is overwhelming evidence that the biblical documents are genuine and authentic ... then one must face seriously their persistent claim to divine inspiration. When these claims are thoroughly examined and honestly faced, one can but conclude that the Bible as a whole claims to be the Word of God and the evidence confirms that claim" (Norman L. Geisler and William E. Nix, A General Introduction to the Bible).

GREEK TEXTS AND METHODS OF TRANSLATION

Now things get a bit technical, but stay with it­ - it's important. "What is the pre-eminent trait of a good Bible translation?" asks pastor and professor Robert Martin. "The answer must be accuracy of translation" (Accuracy of Translation and the New International Version). So, which one is best?

These days there are plenty of Bible versions around. You will find some of them at church on Sunday: the 1611 King James Version, the New American Standard Bible, the New International Version, the Revised Standard Version, the Good News Bible, the New Century Version and the increasingly popular New King James Version. There are of course major similarities, but no two are exactly the same. Each one is unique for a number of reasons.

Earlier we mentioned the ancient manuscript evidence supporting the text of the Bible. From these sources scholars reconstruct the Hebrew and Greek Testaments as originally inspired by God. Although there is agreement among scholars in the field of Old Testament textual criticism, this is not the case with the New.

Scholars have at their disposal over 5,000 manuscripts containing portions of the New Testament text. Some are mere fragments; others contain whole books. Most scholars believe that the agreed text of a small number of more ancient manuscripts is correct and therefore more reliable than the text of the majority. As a result they lean heavily on them when formulating their text. The text that has been produced this way may be called the Revised Text.

There are others who believe this approach is at best questionable and prefer to accept the witness of the majority of manuscripts. Their resulting text may be called the Majority Text or Received Text (also called the Textus Receptus), which is similar. "The Majority Text describes the form of the Greek text found in a majority of handwritten copies (manuscripts). The Textus Receptus refers to the printed editions produced during the earliest period of the printed history of the Greek New Testament" (Earl Radmacher and Zane . Hodges, The NIV Reconsidered). Only two major English Bibles use the Received Text as the basis for their New Testament: the 1611 King James Version and the 1982 New King James Version.

In recent decades the Received Text has earned itself greater acceptance among scholars: "There is growing concern among reputable New Testament scholars that the nineteenth century text (Revised Text) suffers from over-revision and the traditional Greek Text (Received Text) is much more reliable than previously supposed" (Preface to The New King James Version, British edition).

But Robert Martin, concerned about unreasonable and even extreme support for the Received Text, draws attention to the fact that it is not above scholarly scrutiny and criticisms: "The Textus Receptus, of course, is not a single ancient handwritten manuscript of the Greek New Testament (like Codex Sinaiticus or Codex Alexandrinus), but a printed edition which itself underwent revision both before and after the label Received Text  was attached to it. This fact alone casts doubt over the assertion that the Textus Receptus should never be emended or have any of its readings challenged."

In passing it is important to realise that these two opinions on the most reliable Greek text relate to approximately 3% of the New Testament text.

Versions are also translated in different methods or styles with some more accurate than others. Arguably, standards of modern translations of the Bible extend from the less reliable Good News Bible and New Century Version, (the Living Bible is not a translation), to the New King James Version and New American Standard Bible, with the Revised Standard Version and New International Version somewhere between.

Basically dynamic equivalence translations such as the Good News Bible and the New Century Version, and to a certain extent the New International Version, express freely (some would say too freely) the sense and import of the original. Formal equivalence translations such as the New King James Version and New American Standard Bible draw "attention to the message itself, in both form and content ... the translator attempts to reproduce as literally and meaningfully as possible the form and content of the original. It is designed to permit the reader to identify himself as fully as possible with a person in the source-language context and to understand as much as he can of the customs, manner of thought and means of expression" (Eugene A. Nida, Toward a Science of Translating, p. 160).

If you're serious about studying the Bible, it s a good idea to regularly compare your free or dynamic translation with a formal one. The dynamic equivalence translation can be a refreshing read, but it s best to keep a check on accuracy.

Paraphrasing occurs in all translations to a certain extent and dynamic equivalence tends to excessively promote it. A translator paraphrases when he or she tries to express the gist (meaning, idea, essence) of the original in his or her own words. Occasionally the meaning and sense of the text are marred when the paraphrase is inaccurate, inappropriate or just too interpretive.

The following examples, taken from 4 dynamic equivalence translations, illustrate the problems associated with paraphrasing:

  • John 10:32: "great miracles" instead of "good works "
  • John 13:1 "he now showed them the full extent of his love" instead of "He loved them to the end"
  • Romans 1:16: "I have complete confidence in the Gospel" instead of "I am not ashamed of the Gospel"
  • Romans 1:17: "by faith from first to last" instead of "from faith to faith"
  • Romans 16:16: "give one another a hearty handshake all round " instead of "greet one another with a holy kiss"
  • 2nd Corinthians 6:16, 17: "I will live with them and walk with them & You people, leave, leave, get out of Babylon " instead of "I will dwell in them and walk among them... Therefore come out from their midst and be separate, says the Lord "
  • 1st John 3:10: "anyone who does not do what is right is not a child of God" instead of "whoever does not practise righteousness is not of God"

Interestingly, a minor translation takes paraphrasing much too far by describing the hours of darkness during Christ's crucifixion as "an eclipse of the sun". No such statement is found in the original Greek text. Jesus was crucified at the time of the full moon.

MAJOR TRANSLATIONS OF THE BIBLE

a. The Authorised Version (or King James Version)

The Authorised Version was prompted initially by a desire to make God's truths more easily understood by the masses and to purify the Church of England's government and liturgy.

In response King James met with churchmen and theologians in January 1604. Among those present was John Reynolds, a Puritan, who "moved His Majesty, that there might be a new translation of the Bible, because those that where allowed in the reigns of Henry the eighth and Edward the sixth were corrupt and not answerable to the truth of the original. "

Despite opposing voices, King James was sympathetic to the proposal and the following day met with his ministers and bishops. Finally it was decided "that a translation be made of the whole Bible, as consistent as can be to the original Hebrew and Greek; and this to be set out and printed, without any marginal notes, and only to be used in all Churches of England in time of divine service."

Fifty-four scholars were chosen for the task and of these forty-seven eventually began working on the new translation. They divided into six companies, each dedicated to a particular portion of text.

The completed work was published in 1611 and given the extravagant title, "The Holy Bible containing the Old Testament and the New; Newly Translated out of the original tongues, with the former Translations diligently compared and revised by his Majesty's special commandment. Appointed to be read in Churches."

The Authorised Version was soon to become more popular than any other version and in years to come was often analysed and improved. The books of the Apocrypha were removed in 1629. Marginal references were introduced into printings in 1660, and in 1683 Dr. Anthony Scattergood added 7,250 references in an edition no longer available.

Revisions of the Authorised Version took place in 1638, 1653, 1701, 1762 and 1769. The 1769 revision is the edition in circulation today and differs from the 1611 translation in more than 75,000 details. In fact so many changes have been made that someone has remarked that the original Authorised Version is something of a "phantom"!

To this day the Authorised Version remains a popular Bible version, although its archaic language and style are unacceptable to many Christians.

b. The Revised Version

In 1870 the Convocation of Canterbury decided to undertake "a revision of the Authorised Version &" It was decided to seek "the co-operation of any eminent for scholarship". (This generous invitation attracted a Unitarian.) The new translation was published in 1885 and, despite impressive initial sales, it created little impression on the public, although scholars found the marginal notes of interest. For the first time the Revised Text displaced the Received Text.

c. The Revised Standard Version

The Revised Standard Version was first published in 1952. The translators were to "embody the best results of modern scholarship as to the meaning of the Scriptures." In 1965 a Roman Catholic edition of the RSV appeared, with a few changes to the text, as recommended by the Catholic Biblical Association of Great Britain.

d. The New American Standard Bible

Published in 1971, this version sought faithful translation of the original text into contemporary English. It was produced by a group of unidentified evangelical Hebrew and Greek scholars aided by pastors and experts in English usage.

It has been shown (before the introduction of the New King James Version) that the New American Standard Bible as a word-by-word translation (formal equivalence) deviates less from the original languages than any other modern Bible. Other examples of word-by-word translations include the Authorised Version, the Revised Version and the New King James Version.

e. The New International Version

The New International Version was first published in Great Britain in 1979. According to its enthusiastic publishers it is "...a balanced, scholarly, eminently readable Bible providing the exact illuminating rendering of the original languages into English ... so faithfully accurate that it ushers in a new era of Scriptural clarity for Christians around the world."

Over one hundred scholars worked "directly from the best available Hebrew, Aramaic and Greek Texts" (NIV preface).

f. The New King James Version

This translation first appeared in 1982 following seven years of work by a team of 130 Greek, Hebrew and English scholars, editors, church leaders and Christian laity. Each member of the team signed a statement of faith declaring a belief that the Scriptures in their entirety are the inspired Word of God, free from error in their original autographs.

It was intended that the New King James Version (or Revised Authorised Version as it was known in the UK for a short time) should be an improved Authorised Version in modern, dignified English.

Its Greek Text is that of the Authorised Version - the Received Text.

THE BIBLE IS ALL YOU NEED

Should we add anything to the Bible? Is the Word of God sufficient as it stands? The Bible claims to be the Word of God. It also claims that its own truths are sufficient. Nothing can be added to the Bible: "Every Scripture is God-breathed - given by His inspiration - and profitable for instruction, for reproof and conviction of sin, for correction of error and discipline in obedience, and for training in righteousness so that the man of God may be complete and proficient, well-fitted and thoroughly equipped for every good work" (2nd Timothy 3:5; 16, 17, Amplified Bible).

With the Bible, and the Bible alone, we can be fully equipped and completely informed. Why then add anything to it? The Bible itself warns us that people will teach their own brand of "truth". "People will not tolerate (endure) sound and wholesome instruction, but having ears itching for something pleasing and gratifying, they will gather to themselves one teacher after another to a considerable number chosen to satisfy their own liking and to foster the error they hold, and will turn aside from hearing the truth and wander off into myths and man-made fictions" (2nd Timothy 4:3, 4, Amplified Bible). Do we see this happening today?

Care must be taken not to cause unnecessary offence. People have a right to accept or reject the testimony and sufficiency of the Bible. At the same time an effort must be made to draw attention to the Bible's final authority in all matters relating to genuine faith and religious practice. Adding to the Bible only diminishes its authority.

Bearing in mind the warning from 2nd Timothy, we ought to highlight and avoid beliefs and teachings not clearly supported by Scripture. Raising contentious issues is often considered controversial and unhelpful. However, no one wants to see Bible truth obscured behind a smokescreen of tradition and false religious teaching. Our enemy is religious lies and distractions, propped up when challenged, by convoluted intellectual arguments. We are not against any particular church or religious organisation. Like it or not, serious questions have to be asked and conclusions reached.

Let's boldly consider Tradition in the Roman Catholic Church and so-called protestant churches. This certainly bothers a large number of evangelical Christians. Some churches believe in church membership through infant baptism. The infallible tradition of Roman Catholicism goes further and teaches that people can only become Christians through the sacrament of baptism (also known as baptismal regeneration). The Bible does not clearly support infant baptism and sprinkling but specifically mentions the necessary immersion or dipping of those who have placed their faith in Christ and call themselves Christians (not an option for infants).

It is more logical to accept the clear New Testament teaching on the baptism of believers than to force from Scripture a practice which is altogether different. Stated simply, God's Word does not teach salvation through a ritual. Thankfully, salvation is by faith alone in Christ (see Ephesians 2:1-10 and many other verses).

For many balanced Christians, not necessarily protestant, baptismal regeneration alone puts a serious question mark over the ecumenical movement. Man-made beliefs have produced countless 'church members' who have never deliberately turned from their sin and accepted Christ as Saviour and Lord - they have never really had a radical life-changing encounter with God, and are following the religious routines of their churches rather than Christ Himself. This is the inevitable consequence of allowing church membership through baptism.

In Roman Catholicism Tradition and the Bible are awkwardly bound together: "Sacred tradition and sacred Scripture form one deposit of the Word of God, which is committed to the [Roman] Church" (From Vatican Council II, quoted in the essay, "The Purpose of the Bible", New American Bible for Catholics). But we must respectfully point out that this opinion (it is nothing more than that) tends to place the Word of God in the shadow of infallible Tradition, which is extensive and gives the Roman Catholic Church its unique and, for many, objectionable character.

Many hundreds of years have been spent adding extra-biblical Tradition to the Bible. Many beliefs and practices of the modern Roman system are not clearly supported by the direct and comprehensive teaching of the New Testament. These include the Papacy, the Mass, the Confessional, the Priesthood, The Final Purification (or Purgatory), Penance, Prayers for and Communion with the Dead (sometimes at a price, as with the Association of Crusade of Prayer for the Souls in Purgatory, Syon Abbey, Devon where, since 1892, "spiritual benefits" have been bought for "deceased persons"), and the sinlessness, perpetual virginity and bodily resurrection of Mary - Advocate, Helper, Benefactress, Mediatrix, the Queen of Heaven and Queen Over All Things, the Holy Virgin, Seat of Wisdom, Mother of the Church, Mother of the Living, Mother of the Incarnate Word, the Mother of God. (Roman Catholicism's unique doctrines can be investigated further in "Catechism of the Catholic Church", published by Veritas, 1994.)

After you have dealt with more important issues, talk these matters over with mature, knowledgeable Christians who acknowledge the final authority of Christ Word. It is important that you are able to identify teachings, beliefs and practices which have been added to the completeness of the Bible.

False doctrine pollutes and dilutes the Truth.

Others very clearly deny the sufficiency of the Bible. The Mormons ( known properly as The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints) have added their own book to the Bible. It must be said that The Book of Mormon as a whole is ludicrous and irrelevant. "The Book of Mormon is untrue Biblically, historically and scientifically" (William Duncan Strong of the Department of Anthropology, Columbia University, New York City).

The Book of Mormon contains various glaring cultural and geographical errors, not to mention a number of clear quotations from the old 1611 King James Version of the Bible!

Mormons demote the Bible. Joseph Fielding Smith said, "Guided by the Book of Mormon, Doctrine and Covenants, and the Spirit of the Lord, it is not difficult for one to discern the errors of the Bible." But Mormon leaders ignore the overwhelming evidence of archaeology and textual criticism.

Jehovah's Witnesses, another influential religious group, have added a mountain of literature to the Bible to support their many distinctive doctrines. They believe that Christ was a god and not the God (and alter the text of John 1:1 to prove' it); Christ was resurrected a spirit and not in bodily form; the Holy Spirit is not a Person; there is no eternal punishment; since 1914 mankind has been experiencing the Last Days.

They believe that as one they speak as a prophet, yet on many occasions their prophecies have turned out to be as wrong as wrong can be (see Deuteronomy 18:20-22 and Jeremiah 14:14).

There are many good books available exposing the false beliefs of Mormons and the Watch Tower religion.

Remember to show respect to those who call at your door. Most are well trained, intelligent and sincere. They have a right to their beliefs.

Conclusion

The Bible will give you all the direction you need. By reading it and heeding it you can be all God wants you to be. There is no need to look anywhere else, although it is important to remember that God will also guide you from day to day by His Spirit. But His inner spiritual guidance will always harmonise with the completeness of His written Word. God will never add to or contradict the Bible.

Religion's vain attempts to add to the Bible only prove how sufficient God's Word really is. Man-made Church Tradition is just distracting religious baggage we could all do without.

"In and through Scripture God is the unique, infallible, and absolute authority in all matters of faith and practice" (Geoffrey U. Bromiley, writing for the study edition of the New American Standard Bible).

Back to Contents

Email the Author